Svi znamo da je za učenje stranog jezika pravi blagoslov otići u zemlju u kojoj se taj jezik govori. Međutim, uzevši u obzir zemlju u kojoj živimo i ekonomske uslove u kojima preživljavamo, teško ćemo uspeti da uštedimo 1000-2000 evra za mesec dana u … bilo kojoj zemlji. Konverzacija deluje vrlo povoljno na naš jezički razvoj. U najobičnijem razgovoru sa izvornim govornikom ciljnog jezika možete čuti puno korisnih stvari. U Beogradu ima dosta stranaca, ali ne u tolikom broju da bi zadovoljili potrebe svih, znanja željnih, pa, mahom učenica (imajući u vidu Filološki fakultet). Uostalom, nije lepo takve ljude tretirati kao pokretne udžbenike. Razgovor na stranom jeziku među govornicima istog maternjeg jezika zvuči isuviše izveštačeno, i sumnjam da to iko praktikuje.
Prelazimo sada na pasivne načine učenja. Gledanje filmova – korisno u svakom slučaju. Slušanje muzike – tako su mnogi počinjali sa učenjem engleskog. Međutim, u oba ova slučaja postoji nešto što nam odvlači pažnju sa reči, sa jezika, sa namere da naučimo i zapamtimo nešto novo. U prvom slučaju to je pokret, u drugom melodija. Radio-emisije, ili u današnje vreme podkastovi, prevazilaze ove nedostatke. Tu ćete pronaći uobičajeni, svakodnevni jezik, izvorne govornike. Možete odabrati podkastove sa temama koje vas zanimaju i slušati ih kad god poželite. Tada je sva vaša pažnja usredsređena na reči, na jezičke konstrukcije, na kontekst. Ako nešto niste razumeli prilikom prvog slušanja, preslušaćete ga ponovo (biće to izazov, a ne dosadan zadatak) kako biste sve razumeli. Moja dva omiljena podkasta, na španskom, su La Aradio i Cita con la noche. Prvi je zabavan, smešan, provokativan. Drugi je, sa svojim univerzalnim temama i poezijom, prilagođen umetničkim dušama.
Za sve koji žele da načine mali korak ka usavršavanju svog španskog, pored ova dva navedena, postoji još gomila španskih podkastova okupljenih na sajtu www.podsonoro.com





Plonker dijo:
Marzo 30, 2007 a 9:24 pm
ja trenutno usavrsavam engleski, ovo sa filmovima je odlicna ideja, iskljucim subtitle i to je to, mada moram da priznam da me to ponekad iznervira jer naletim neku scenu koju nerazumem i onda posle toga nista ne mogu da pohvatam
, tako da mi gledanje stranih tv po tom pitanju vise odgovara…
Btw, procitah tvoj tekst o Klingoskom jeziku nisam znao da su u svrhu snimanja serije ucestvovali i strucnjaci za lingvistiku koji su kreirali taj vestacki jezik. U svakom slucaju ja sam veliki fan Zvezdanih Staza i misljenja sam da stvaranje tih vestackih jezika jeste bitno da docara kompletniju seriju ali ipak je to sporedno u odnosu na druge tehnoloske i istrazivacke pretpostavke u seriji. No dobro, da ne sirim, ipak to nije tema.